היסטוריה: עיתונאים ישראלים וממדינות המפרץ בשיחה מקוונת

אחרי ההסכם שנחתם בבית הלבן והסעיר את העולם, עיתונאים ממדינות המפרץ ואף ממדינות שאינן בקשר עם ישראל, נועדו לשיחה מקוונת בת שעתיים עם אנשי תקשורת ישראליים, על תפקידם בעת הזאת לכינון השלום באיזור • דובר ראש הממשלה הביא את ברכת הנשיא ריבלין 

מדיני 22.9.2020 | 12:06

שיחת הזום ההיסטורית צילום: צילום מסך

אנשי תקשורת מבחריין, איחוד האמירויות הערביות, סעודיה, סודן, אלג'יריה הצטרפו לישראלים בשיח מקוון היסטורי בפגישה של שעתיים, גורמים מרחבי האזור דנו בתפקידם של העיתונאים בחימום הקשרים והיחסים לטובת שני העמים.

אתמול התקיימה שיחת זום מרתקת בת שעתיים בין עיתונאים מישראל לעיתונאים ממדינות המפרץ ועוד מדינות באזור על תפקיד התקשורת בקידום השלום.

עיתונאים ישראלים ועיתונאים מהאזור מדברים על התקשורת והשלום: למעלה מעשרה אנשי מקצוע בכירים בתקשורת, עיתונאים ואנשי אקדמיה מהעולם הערבי, כולל מדינות ללא קשר רשמי עם ישראל, השתתפו ביום שני בפורום מקוון חסר תקדים לדיון עם עיתונאים ישראלים וכמה בכירים בממשל האמריקני על תפקיד התקשורת בגיבוש השלום במזרח התיכון.

המשתתפים לא הגיעו רק 'משותפי השלום החדשים' של ישראל - איחוד האמירויות הערביות ובחריין - אלא גם מסעודיה, סודן ואלג'יריה, שם כל פעולה שנחשבת כ"מנרמלת" קשרים עם המדינה היהודית עדיין נחשבת לפשע חלקי.

"זאת שיחה היסטורית", הגדיר זאת השר לשיתוף פעולה אזורי אופיר אקוניס בתחילת השיחה, "בדיוק כמו שהחתימה בשבוע שעבר על הסכם השלום עם איחוד האמירויות ובחריין הייתה היסטורית, הפגישה הזו היא היסטורית. זה אירוע משמח וחשוב".

אקוניס ביקש ממארגני השיחות, קבוצה בשם 'המועצה הערבית לשילוב אזורי', לארגן משלחת של אנשי תקשורת מרחבי האזור לישראל. "אין דרך לעקוף אותה, זו הדרך הטובה ביותר לסקר את מדינת ישראל מקרוב - היופי שלנו, הכנסת האורחים שלנו, וכמובן כל ההזדמנויות לשיתוף פעולה דו-צדדי שקיימות" אמר אקוניס.

אופיר גנדלמן, דובר ראש הממשלה נתניהו לתקשורת הערבית, הקריא הצהרה מטעם הנשיא ריבלין בעברית ובערבית.

"אני זוכר את בית ילדותי כמקום בו היו נפגשים חוקרים יהודים, מוסלמים ונוצרים, מדפי הספרים מלאים בטקסטים מרכזיים של יהדות ואיסלאם, בעברית ובערבית", כתב ריבלין. הנשיא סיים את ברכתו בהזמנה "כל אחד מכם מוזמן להגיע לישראל, כדי להכיר אותנו טוב יותר".

איש המקצוע הערבי הראשון שדיבר עם האירוע היה מוחמד אל חמאדי, עורך יומון בשפה הערבית שבסיסה באיחוד האמירויות, ועורך העיתון "אל-איתיחאד" לשעבר במדינה.

"קשה לדמיין פגישה כזו רק לפני כמה שנים", אמר "אנחנו הערבים לא מכירים את הישראלים מספיק טוב - לא כמו שצריך; אולי גם הישראלים לא מכירים אותנו כמו שצריך" אמר.

הוא הודה כי ערבים רבים מאמינים בסטריאוטיפים שליליים על יהודים והלין על כך שהוא ועמיתיו הכותבים באופן חיובי על נורמליזציה עם ישראל נתונים להתקפות רבות. "זאת הסיבה לפגישות כאלה, יש להן חשיבות מיוחדת. שיתוף פעולה בינינו הוא הדרך היחידה בה אנו יכולים להתגבר על זרמי האיבה".

במקביל, הדגיש אל חמאדי כי ברחובות הערבי עדיין דואגים עמוקות לעם הפלסטיני וכי אין לדחות את זכות הפלסטינים למדינה עצמאית.

אחדייה אחמד אל-סייד, נשיאת עמותת העיתונאים של בחריין, אמרה כי היא שמחה לדווח כי היו כמה פעולות בעיתונות המקומית שמברכים על כוונתה של בחריין לנרמל את היחסים עם ישראל. עם זאת, היא הדגישה כי ישנם גם קולות בולטים אשר לא רק מתנגדים לשלום עם ישראל אלא גם תוקפים עיתונאים התומכים בכך.

"ההסתה נגדנו אינה מזיקה פחות מהמלחמות בין מדינות ערב לישראל עצמן", אמרה.

ד"ר נג'אט אל סעיד, מומחית סעודית למדעי תקשורת ומדיה, אמרה כי תפקידם של העיתונאים בטיפוח אווירת שלום גדול מתמיד. עם זאת, לדבריה, בנוסף לעיתונות ולמדיה החברתית המסורתית, אנשים צריכים להשתמש גם בדרמה, בקומדיה ובסרטים תיעודיים - "דברים שנוגעים ללב" - כדי להשפיע על אוכלוסיותיהם. "זה אולי אפילו יותר חשוב מסיקור החדשות," אמרה.

אל-נור עבדאללה ג'דעין, משתתף מסודן, הדגיש את תפקיד התקשורת ב"הכנת החברה לשלום". סמי באזיז, עיתונאי ופעיל מאלג'יריה שנשא דברים גם הוא, הסתכן בהעמדה לדין פלילי מכיוון שהאינטראקציה עם ישראלים עדיין אסורה בארצו.

מוסטפא אל-דסוקי, עיתונאי יליד מצרים הכותב במגזין הסעודי מג'אלה, בירך את עמיתיו באלג'יריה וסודאן על אומץ לבם "לערער על חוקי מדינותיהם, שם נורמליזציה עם ישראל נחשבת לפשע". הם מפרים ברצון את הכללים "כדי להראות לכל העולם שהעולם הערבי לא מורכב רק מאנשים אלימים, אלא שיש גם צעירים סודנים ואלג'יראים שרוצים לקבל שלום".

דיוויד הורוביץ, עורך האתר Times of Israel, אחד הישראלים שהשתתף בשיחות, הדגיש כי אין להתייחס לפגישה המקוונת זו כמובנת מאליה.

הוא ציין כי ל"טיימס אוף ישראל" שהקים בשנת 2012, יש מהדורות בכמה שפות כולל ערבית ופרסית, "משום שאנחנו רוצים שאנשים יוכלו להבין מה קורה כאן ויהיה להם גישה לנרטיב כנה", אמר.

הקליגרף ההודי מדובאי\\'כאן 11'

בחדרי חרדים

רוצים להצטרף לקבוצות הווטסאפ של כל רגע?

לבקשת הצטרפות למוגנים וכשרים

להצטרפות ישירה לקבוצות

מצאת טעות בכתבה? תוכן שאינו ראוי לאתר? דווח לנו

שיתוף כתבה זו

 צבע אדום